达西先生的日记原著同人翻译长羽(第1页)
“茜茜书阁--好文推荐(..)”!
文案:
经典之作《傲慢与偏见》的英文同人作品,聊作翻译,以达西的角度从头讲述这个浪漫的爱情故事。
★☆
因为本作为译著,所以在某位读者大人的提醒下特意查了一下相关的法律规定,目前国内关于译著的管理是这样的:
外文书籍中除特别声明外,一般都可以翻译,可以不经著作权人许可,但应当指明原作者姓名、作品名称,涉及商业行为的才需取得著作权人许可,并向其支付报酬,
比如一本英文书,你翻译成汉语,你就拥有该书的汉语版权即著作权,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
如果你翻译后出版的话,需得到原作品的著作权人许可,并支付报酬,这个工作一般是由出版社搞掂
依照《著作权法》第十二条,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权
以上。
--------------------------------------------------------------------------------
鉴于此,同时公布原书出版情况,如下:
Mr.DarcysDiary:ANovel(中译名:达西先生的日记)
作者:AmandaGrange
基本信息
·出版社:SourcebooksLandmark
·页码:329页
·出版日期:2007年03月
·ISBN:1402208766
·条形码:9781402208768
·装帧:平装
·正文语种:英语
·外文书名:达西先生的日记
以上。
点评:这是我看过的傲慢与偏见同人中最得原著神韵的一篇了。大爱达西先生啊,他的日志非常好玩呢。强推O(∩_∩)O~
一秒记住新域名 www.dayanwenxue.com
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。